Dogma
|
Postrimerías
|
Muerte
|
N/A
|
N/A
|
Purgatorio |
Emblema |
Infierno |
Instrumento musical |
Juicio final |
Libro(s) |
Muerte |
Postrimerías |
Reloj |
Símbolos de la pasión |
Trinidad |
Trono |
Cartela |
Filacteria |
Ángel |
Cráneo |
Cristo crucificado |
Demonio |
Fuego |
Reloj |
Trompeta juico final |
Vela |
Edad: adulto |
Escena: compuesta |
Género femenino |
Género masculino |
Género Masculino/femenino |
Personaje colectivo |
Personaje: contacto corporal |
Personaje: desnudo parcial / total |
Personajes: sagrados y profanos |
La cultura barroca es gestual. El gesto complementaba la comunicación visual con gestos de oralidad, de modo que las pinturas “hablaban”. La siguiente información trata de reconstruir la cultura gestual quirológica y quironómica a partir de los tratados y de las frecuencias gestuales en la pintura colonial.
20 QN1 15 Antithesis exornat - Disponibilidad a la adversidad | |
08 QL1 2 oro - Rogar, súplica, misericordia | |
00 Objetos en las manos | |
06 Posición: Otros tipos | |
03 Posición: Arrodillado | |
28 QL1 19 Suffragor - Aprobar, elegir, obediencia, inclinación voluntaria. |
Jerónimo San
0420-01-01
2016-02-08
2016-02-08
No
Eusebio Hierónimo de Estridón o Jerónimo de Estridón (Estridón, Dalmacia, c. 340 – Belén, 30 de septiembre de 420), San Jerónimo para los cristianos (en latín: Eusebius Sophronius Hieronymus; en griego: ??s?ß??? S?f?????? ?e????µ??), tradujo la Biblia del griego y el hebreo al latín. Es considerado Padre de la Iglesia, uno de los cuatro grandes Padres Latinos. La traducción al latín de la Biblia hecha por San Jerónimo, llamada la Vulgata (de vulgata editio, 'edición para el pueblo'), ha sido, hasta la promulgación de la Neovulgata, en 1979, el texto bíblico oficial de la Iglesia católica romana. San Jerónimo fue un célebre estudioso del latín en una época en la que eso implicaba dominar el griego. Sabía algo de hebreo cuando comenzó su proyecto de traducción, pero se mudó a Belén para perfeccionar sus conocimientos del idioma. Comenzó la traducción en el año 382 corrigiendo la versión latina existente del Nuevo Testamento. Aproximadamente en el año 390 pasó al Antiguo Testamento en hebreo. Completó su obra en el año 405. Si Agustín de Hipona merece ser llamado el padre de la teología latina, Jerónimo de Estridón lo es de la exégesis bíblica. Con sus obras, resultantes de su notable erudición, ejerció un influjo duradero en la forma de traducción e interpretación de las Sagradas Escrituras y en el uso del latín como medio de comunicación en la historia de la Iglesia. Fue enviado muy joven a Roma para aprender las ciencias humanas, allí recibió el bautismo. Recorrió las Galias y pasó por Constantinopla, palestina, en donde veneró el pesebre del Señor, donde trató con los doctores mas eruditos. De Belén pasó a Siria, donde gastó 4 años en la soledad del desierto ejercitándose en continuas meditaciones y penitencia; llegando a golpearse el pecho con una piedra, aterrorizado por el sonido de aquella trompeta que ha de llamar al juicio. Visítole Dios con enfermedades, las que sufrió con admirable paciencia. Tenía perfecto conocimiento de las sagradas escrituras. Su alma voló al cielo en tiempos del emperador Honorio.FUENTE: http://www.primeroscristianos.com/index.php?/benedicto/view/7_de_noviembre_de_2007_-_san_jeroacutenimo/ |